Размер шрифта: | Цветовая схема: | Изображения: |
Заказ билетов по телефону: 32-78-26 с 8:00 до 21:00
Кем бы была Шахерезада в наше время? Нет, не журналистом и даже не писателем. Ученым-нарратологом. В России не очень жалуют это понятие - "нарративный", "нарратология". Между тем, в других странах им пользуются вовсю. Наука эта означает изучать, как именно рассказаны истории и какие именно. Почему так, а не иначе? От первого лица, от последнего героя, от второстепенного персонажа и так далее.
Про метаморфозы и "эволюцию" Шахерезады - это версия известного режиссера Джорджа Миллера, который, видимо, устал снимать "Безумных Максов" (первый и второй фильм этой франшизы стали классикой кинематографа) и решил после семи лет молчания просто сделать картину о любви с модной и востребованной сейчас азиатско-восточной и женской линиями. Кстати, женская линия прослеживалась у Миллера еще задолго до моды и новых веяний - в фильме "Иствикские ведьмы", который можно посоветовать пересмотреть, прежде, чем идти на новую картину режиссера, которая называется "Три тысячи лет желаний" (в прокате с 8 сентября).
Итак, Шахерезада у Миллера превратилась в Тильду Суинтон со стильной рыжей стрижкой (точнее - в героиню знаменитой актрисы). Ради Бога, не повторяйте ошибок автора этой статьи и не сравнивайте Тильду Суинтон, когда увидите в фильме, как она выступает на сцене с докладом и презентацией про истории, с ней же в картине "Французская депеша..." Уэса Андерсона. Там ее истории совсем другие. Да и фильм, скажем мягко, не совсем о любви. Хотя... Можно сказать о любви к журналистике.
В фильме "Три тысячи лет желаний" Тильда - точнее ученая-нарратолог по имени Алетейя - летит в Стамбул с докладом срочно. На конференцию. Забавно наблюдать, как в самолете она готовится к выступлению: правая нога нервно дергается. Голос за кадром с интонацией Вуди Аллена рассказывает нам, как эта ученая счастлива в своем одиночестве. Но поскольку она - "дерганная", даже не удивляешься, когда в Стамбуле ей начинают мерещиться то карлики, то колдуны. Любовь так всегда начинается - приходят разные знаки.
Дальше - больше. Ученая покупает в лавке с "пиратскими" сокровищами лампу и пытается ее очистить... зубной щеткой. Джинн не заставляет себя ждать. То, что он не говорит по-английски и не помещается в номер (пусть даже люкс), исправимо - ему нужно просто приспособиться к действительности.
Российские зрители к этому моменту фильма могут даже впасть в детство, вспомнив Старика Хоттабыча - когда Джинн "осваивает" телевизор. Как изысканно вынимает он оттуда персонажа и возвращает его обратно. Хочется даже повторить за ним этот "фокус" и даже загадать желание в отношении некоторых телевизионных лиц. Но в фильме Миллера все иначе. Положено загадывать совсем другие желания. И тут зрители понимают, отчего у высокообразованной женщины дергается нога. Жизнь ее "поставлена на стоп-паузу" в плане личного. А так - Алетейя вполне счастлива. Джинн понимает все то же самое, поэтому начинает рассказывать Алетейе сказки - Джинны те еще хитрецы. Или мудрецы?
наверх